加利福尼亚法院语言访问提供商的重要工作可以满足英语水平有限(LEP)法院用户的需求:他们可以帮助他们以LEP语言讲话或为英语水平有限的当事人和证人解释法院诉讼程序。作为加利福尼亚法院的语言访问提供商,您可以根据您的语言,技能和兴趣,在语言访问职业流程中的三个级别之一中工作,以使数百万人更容易获得正义。为法院服务的这三种语言访问提供者是:双语工作人员,注册口译员和经认证的口译员。

CA Bilingual Staff Thumbnail

双语职员

加利福尼亚法院雇用了许多双语工作人员,并且根据加利福尼亚法院的《语言获取战略计划》,所有双语工作人员必须达到经口语能力考试(OPE)检验的最低“中级”能力标准。

可以用70种语言测试OPE的一种资源,用于测试双语工作人员的口语水平。 OPE衡量个人使用被测语言交流的能力。

Judge in courtroom

注册口译员

注册法院口译员已通过英语和非英语语言的笔试和口语能力考试。您可以以任何顺序参加这些考试。 OPE提供70种语言。如果您的工作语言没有OPE,则您仍必须参加并通过笔试和英语OPE。

对于已经在主列表中的波斯语注册法庭口译员的重要信息:波斯语注册法庭口译员的宽限期从2016年9月1日开始,到18个月后的2018年2月28日结束。在18个月内通过认证考试,同时保持其身份并继续担任波斯注册法庭口译员的正常工作。

Two men look at a paper

认证口译员

经过认证的法庭口译员已通过笔试和双语口译考试,以测试他们的同声传译和连续传译以及视觉翻译能力。当前,有15种口语的认证考试。

我们的目标是为每位候选人提供质量考试和愉快的测试体验。如果您不满意任何一个,并且相信我们可以解决问题,我们希望收到您的来信。我们在考试结束时提供了发表一般性评论的机会。您的评论将由我们的人员进行审核,但您不会直接收到回复。

如果您想就考试内容,注册,日程安排或测试管理(测试现场程序,设备,人员等)提出申诉,请通过与我们联系提出申诉:申诉

申诉委员会将在收到您的问题后20个工作日内,审核您的问题并向您发送书面回复。

重要告示:分数不一不构成上诉理由。此外,除非行政上的错误需要采取这些措施,否则上诉不会导致对考试或重新测试机会的重新评估。

如果您还有其他疑问或疑虑,请联系Prometric。

Prometric
上诉委员会
7941企业驱动器
诺丁汉,MD 21236
(443)751-4800