加州法院语言服务提供者考试 - 加州认证法院口译员
📣 2026年春季双语口译考试(BIE) – 注册已关闭!
春季BIE将提供以下认证语言:阿拉伯语(埃及/黎凡特)、波斯语(法尔西语)、普通话、旁遮普语(印度),和西班牙语。
BIE的实施将在2026年3月18日至2026年4月6日之间的多个日子,在加州北部和南部的多个考试地点进行。
新生和回归考生
加州有12种口语认证语言。
阿拉伯语 亚美尼亚语(东部) 粤语 波斯语(法尔西语) | 菲律宾语(他加禄语) 韩语 普通话 葡萄牙语 | 旁遮普语(印度) 俄语 西班牙语 越南语 |
如果您选择的语言未在上述列出的认证语言中,请点击这里 以获取有关成为注册口译员的信息。
成为加州认证法院口译员的步骤
要成为加州认证的法院口译员,考生必须首先通过笔试,然后才能参加双语口译考试(BIE)。
考生信息公报提供有关测试要求、测试时间、考试日的注意事项、重新安排/取消政策等信息。
成为认证法院口译员的9个步骤可以在这里下载。
审核清单
口译考生必须按顺序满足以下要求:
笔试
通过笔试,最低分数为80%。该考试测试三个主要内容领域——英语、与法院相关的术语和用法,以及伦理/职业行为。
双语口译考试(BIE)
在一次考试中参加BIE 并且在本部分的每个测试组件中获得至少70%的分数。
- 视译(英语翻译为外语)。
- 视译(外语翻译为英语)。
- 同声传译;以及
- 交替传译。
口译员培训:在加州法院工作
参加口译员培训课程,并向加州司法委员会的法院口译员项目提供课程完成证书的副本。
资格申请
向法院口译员项目提交注册申请,以成为认证法院或注册口译员(包括在线培训的完成证书和注册费)。
司法委员会伦理培训
在注册为法院口译员的前两年内完成所需的伦理培训。
互惠
自2011年1月1日起,法院口译员项目为通过联盟开发的口头口译考试(加利福尼亚相当于BIE)且在成员州进行的法院口译员提供考试互惠。请注意,法院口译员项目仅认可符合或超过加州要求的口头口译考试标准和分数。如需有关互惠的更多信息,请点击这里。
如有互惠相关问题,请联系法院口译员项目,邮箱为CourtInterpreters@jud.ca.gov。