Retour

Examens pour les fournisseurs d'accès à la langue dans les tribunaux de Californie

Exams for Language Access Providers in the California Courts
Page d'accueilExamen écritInterprète enregistréInterprète certifiéEmployé de tribunal bilingueInformations BIE

 

📣 Examen d'interprétation bilingue du printemps 2026 (BIE) – Inscription FERMÉE ! 

En raison d'une demande accrue de tests, l'inscription pour le BIE de printemps est maintenant fermée.

Les candidats souhaitant passer des tests dans toutes les langues disponibles auront une opportunité lorsque l'inscription aux examens reprendra plus tard cette année. Les candidats intéressés sont encouragés à visiter fréquemment cette page pour les dernières mises à jour concernant les examens des interprètes.

Les candidats testant lors de l'administration de printemps, pour les détails des centres d'examen, cliquez ici !


L'inscription aux examens de compétence écrite et orale est ouverte toute l'année 

L'inscription aux examens de compétence écrite et orale (OPE) est disponible toute l'année. Les candidats intéressés par ces examens sont encouragés à s'inscrire. 

Pour s'inscrire à l'examen écrit, cliquez ici.

Pour s'inscrire à l'OPE, cliquez ici.


Programme de test d'interprétation des tribunaux de Californie

Les fournisseurs d'accès à la langue des tribunaux de Californie ont des emplois importants pour répondre aux besoins des utilisateurs de tribunaux ayant une maîtrise limitée de l'anglais (LEP). Les fournisseurs aident les LEP en fournissant des services parlés bilingues ou une assistance d'interprétation lors des procédures judiciaires pour les parties et témoins ayant des compétences limitées en anglais. En tant que fournisseur d'accès à la langue des tribunaux de Californie, vous pouvez contribuer à rendre la justice plus accessible pour des millions de personnes en travaillant à l'un des trois niveaux d'une carrière dans l'accès à la langue. Ces trois catégories de fournisseurs d'accès à la langue qui servent les tribunaux sont : le personnel bilingue, les interprètes de tribunal enregistrés et les interprètes de tribunal certifiés.

Programme de test d'interprétation judiciaire de Californie

Les fournisseurs d'accès linguistique des tribunaux de Californie ont des rôles importants pour répondre aux besoins des utilisateurs de tribunaux ayant une maîtrise limitée de l'anglais (LEP). Les fournisseurs assistent les LEP en offrant des services d'interprétation ou d'assistance linguistique bilingue lors des procédures judiciaires pour les parties et les témoins ayant des compétences limitées en anglais. En tant que fournisseur d'accès linguistique des tribunaux de Californie, vous pouvez aider à rendre la justice plus accessible à des millions de personnes en travaillant à l'un des trois niveaux d'une carrière dans l'accès linguistique. Ces trois catégories de fournisseurs d'accès linguistique qui servent les tribunaux sont : le personnel bilingue, les interprètes judiciaires enregistrés et les interprètes judiciaires certifiés.

Image11

Personnel bilingue

Les tribunaux de Californie emploient de nombreux membres du personnel bilingues et, selon le Plan stratégique pour l'accès à la langue dans les tribunaux de Californie, tout le personnel bilingue...

Image12

Interprètes enregistrés

Les interprètes judiciaires enregistrés ont réussi l'examen écrit et les examens de compétence orale en anglais et dans les langues non anglaises. Vous pouvez passer ces examens dans n'importe quel...

Image13

Interprètes certifiés

Les interprètes de cour certifiés ont réussi l'examen écrit et les examens de traduction bilingue qui testent leur capacité en interprétation simultanée et consécutive ainsi qu'en compétences de...

Politique d'appel

Notre objectif est de fournir une expérience d'examen et de test de qualité pour chaque candidat. Si vous n'êtes pas satisfait et pensez que nous pouvons corriger le problème, vous pouvez soumettre un appel. Les motifs d'un appel incluent des preuves de biais, de fraude, de discrimination, d'irrégularité significative dans l'administration de l'examen, ou d'application inappropriée de l'ADA ou d'autres accommodations. Les appels basés sur le contenu de l'examen ne seront pas pris en compte.

Si vous souhaitez soumettre un appel concernant le contenu de l'examen, l'inscription, la planification ou l'administration du test (procédures du site de test, équipements, personnel, etc.), veuillez soumettre un appel en visitant les appels.

L'équipe des appels examinera votre préoccupation et vous enverra une réponse écrite dans les 20 jours ouvrables suivant la réception.

Avis important : Un désaccord avec les scores n'est pas un motif d'appel. De plus, un appel ne donnera pas lieu à une nouvelle évaluation d'un examen ou à une opportunité de retest sauf si une erreur administrative justifie ces actions.

Veuillez contacter Prometric si vous avez d'autres questions ou préoccupations.