加州法院语言访问提供者考试 -> 加州双语高等法院员工 |
双语口译考试(BIE)注册现已关闭
2021年BIE的有限管理注册现已关闭。2021年不会再次进行BIE。司法委员会预计将在2022年为更多认证语言进行BIE。鼓励有兴趣的候选人查看 加州法院语言访问提供者考试 网页和此网页以获取更新。
新候选人和返回候选人:
加州有15种口语认证语言。
阿拉伯语 东亚美尼亚语 西亚美尼亚语* 粤语 波斯语(法尔西语) |
日语* 高棉语 韩语 普通话 葡萄牙语 |
旁遮普语 俄语 西班牙语 塔加洛语(菲律宾语) 越南语 |
*西亚美尼亚语和日语的考试不可用。如果您选择的语言未列出,请点击此处以重定向到注册口译语言列表。
成为加州认证法院口译员的步骤
要成为加州认证的法院口译员,候选人必须首先通过笔试,然后才能参加双语口译考试(BIE)。
候选人信息公报提供有关测试要求、测试窗口、考试日的注意事项、重新安排/取消政策等信息。
审核检查表
口译候选人必须按照规定的顺序满足要求:
,
笔试
通过笔试,最低分数为80%。考试测试三个主要内容领域——英语语言、与法院相关的术语和用法,以及伦理/专业行为。
双语口译考试(BIE)
在一次测试管理中参加双语口译考试(BIE) 并在本部分的每个测试组件中至少获得70%的分数。
- 视译(英语到目标语言);
- 视译(目标语言到英语)
- 同声传译;以及
- 交替传译。
口译员培训:在加州法院工作
参加口译员培训课程,并向加州司法委员会的法院口译员项目提供课程完成证书的副本。
证书申请
完成并提交加州司法委员会法院口译员项目的认证和注册口译员主名单的证书申请。仅在口译候选人希望被纳入加州认证法院口译员的全州主名单时,才需要申请。
司法委员会伦理培训
在注册为新口译员的前两年内完成所需的伦理培训。
,
互惠
自2011年1月1日起,加州法院口译员项目为通过成员州进行的联盟开发的口译考试(相当于BIE)合格的法院口译员提供测试互惠。请注意,加州法院口译员项目仅承认符合或超过加州要求的口译考试标准和分数。有关互惠的更多信息,请点击此处。
如有互惠问题,请联系加州司法委员会法院口译员项目,邮箱为courtinterpretersprogram@jud.ca.gov。