Egzaminy dla dostawców usług językowych w sądach Kalifornii -> Bilingwalni pracownicy sądu w Kalifornii |
Rejestracja teraz zamknięta dla Egzaminu na Tłumacza Bilingwalnego (BIE)
Rejestracja jest teraz zamknięta dla ograniczonej administracji BIE w 2021 roku. BIE nie będzie przeprowadzany ponownie w 2021 roku. Rada Sądowa przewiduje przeprowadzenie BIE dla dodatkowych certyfikowanych języków w 2022 roku. Zainteresowani kandydaci są zachęcani do sprawdzania Egzaminu dla dostawców usług językowych w sądach Kalifornii oraz tej strony internetowej w celu uzyskania aktualnych informacji.
Nowi i powracający kandydaci:
W Kalifornii istnieje 15 certyfikowanych języków mówionych.
arabski wschodni ormiański zachodni ormiański* kantoński perski (farsi) |
japoński* khmerski koreański mandaryński portugalski |
pendżabi rosyjski hiszpański tagalog (filipiński) wietnamski |
*Egzaminy dla zachodniego ormiańskiego i japońskiego nie są dostępne. Jeśli Twój język wyboru nie jest wymieniony, kliknij tutaj , aby zostać przekierowanym do listy zarejestrowanych języków tłumaczeniowych.
KROKI DO ZOSTANIA CERTYFIKOWANYM TŁUMACZEM SĄDOWYM W KALIFORNII
Aby zostać certyfikowanym tłumaczem sądowym w Kalifornii, kandydaci muszą najpierw zdać Egzamin pisemny przed przystąpieniem do Egzaminu na Tłumacza Bilingwalnego (BIE).
Informator dla kandydatów zawiera informacje na temat wymagań dotyczących testów, okien testowych, czego się spodziewać w dniu testu, polityki dotyczącej zmiany terminu/anulowania i wiele innych.
9 kroków do zostania certyfikowanym tłumaczem sądowym można pobrać tutaj.
LISTA KONTROLNA DO PRZEGLĄDU
Kandydaci do tłumaczeń muszą spełniać wymagania według podanego porządku:
,
Egzamin pisemny
Zdać Egzamin pisemny z minimalnym wynikiem 80%. Egzamin testuje trzy główne obszary treści - język angielski, terminologię związaną z sądem i etykę/profesjonalne zachowanie
Egzamin na Tłumacza Bilingwalnego (BIE)
Przystąpić do Egzaminu na Tłumacza Bilingwalnego (BIE) w jednej sesji testowej i zdać egzamin z minimalnym wynikiem 70% w każdym komponencie testowym w tej sekcji.
- Tłumaczenie wzrokowe (z języka angielskiego na język docelowy);
- Tłumaczenie wzrokowe (z języka docelowego na język angielski)
- Tłumaczenie symultaniczne; oraz
- Tłumaczenie konsekutywne.
Orientacja dla tłumaczy: Praca w sądach Kalifornii
Ukończyć kurs orientacji dla tłumaczy i dostarczyć Programowi Tłumaczy Sądowych Rady sądowej Kalifornii kopię certyfikatu ukończenia kursu.
Wniosek o certyfikat
Wypełnić i złożyć Wniosek o certyfikat dla listy głównej certyfikowanych i zarejestrowanych tłumaczy do Rady Sądowej Kalifornii, Programu Tłumaczy Sądowych. Wniosek jest wymagany tylko wtedy, gdy kandydat do tłumaczenia chce być uwzględniony na ogólnej liście certyfikowanych tłumaczy sądowych w Kalifornii
Szkolenie z zakresu kodeksu etyki Rady Sądowej
Ukończyć wymagane szkolenie z zakresu etyki w ciągu pierwszych dwóch lat po zapisaniu się jako nowy tłumacz w Programie Tłumaczy Sądowych .
,
WZJAZD
Skutecznie od 1 stycznia 2011 roku, Program Tłumaczy Sądowych Kalifornii oferuje wzajemność testową dla tłumaczy sądowych, którzy zdali ustne egzaminy tłumaczeniowe opracowane przez Konsorcjum (odpowiednik BIE w Kalifornii) przeprowadzane w stanach członkowskich. Należy zauważyć, że Program Tłumaczy Sądowych Kalifornii uzna tylko standardy egzaminów ustnych i wyniki, które spełniają lub przewyższają wymagania w Kalifornii. Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat wzajemności, kliknij tutaj.
W przypadku pytań dotyczących wzajemności, prosimy o kontakt z Programem Tłumaczy Sądowych Rady Sądowej pod adresem courtinterpretersprogram@jud.ca.gov.