Examinaties voor Taaltoegang Providers in de Californische Rechtbank - Gecertificeerd Rechtbankvertaler van Californië
Administratie van het Bilingual Interpreting Examination (BIE)—Registratie GESLOTEN
Registratie is gesloten voor de zomer/herfstadministratie van het Bilingual Interpreting Examination (BIE) in 2024. Kandidaten die willen testen in alle beschikbare talen waarvoor een examen en beoordelaars zijn, krijgen de kans wanneer het testen in 2025 wordt hervat.
Nieuwe en Terugkerende Kandidaten
Er zijn 15 gesproken gecertificeerde talen in Californië.
Arabisch Armeens (Oostelijk) Armeens (Westelijk)* Cantonees Perzisch (Farsi) | Filipijns (Tagalog) Japans* Khmer ** Koreaans Mandarijn | Portugees Punjabi (India) Russisch Spaans Vietnamees |
Als uw gekozen taal hierboven niet als gecertificeerde taal is vermeld, klik hier om te worden doorverwezen naar informatie over het worden van een geregistreerde vertaler. *Examinaties voor de West-Armeense en Japanse talen zijn onbepaald niet beschikbaar. **Registratie voor de Khmer-taal is in 2024 niet beschikbaar.
STAPPEN OM EEN GECERTIFICEERDE RECHTBANKVERTALER IN CALIFORNIA TE WORDEN
Om een gecertificeerde rechtbankvertaler van Californië te worden, moeten kandidaten eerst slagen voor het Schriftelijk Examen voordat ze het Bilingual Interpreting Examination (BIE) doen.
De Kandidateninformatiebulletin geeft informatie over testvereisten, testvensters, wat te verwachten op de testdag, het beleid voor het verzetten/cancellen en nog veel meer.
De 9 stappen om een gecertificeerde rechtbankvertaler te worden zijn downloadbaar hier.
CONTROLELIJST
Vertaal kandidaten moeten voldoen aan de vereisten in de volgorde zoals uiteengezet:
Schriftelijk Examen
Slag voor het Schriftelijk Examen met een minimumscore van 80%. Het examen test drie primaire inhoudsgebieden—Engels, rechtbankgerelateerde termen en gebruik, en ethiek/professioneel gedrag.
Bilingual Interpreting Examination (BIE)
Doe de BIE in één testadministratie en slaag voor het examen met een minimumscore van 70% op elk testonderdeel in deze sectie.
- Oogvertaling (Engelse taal naar vreemde taal).
- Oogvertaling (Vreemde taal naar Engelse taal).
- Simultaanvertaling; en
- Consecutieve vertaling.
Vertaler Oriëntatie: Werken in de Californische Rechtbanken
Volg de vertaler oriëntatiecursus en verstrek een kopie van het cursuscertificaat van voltooiing aan het Court Interpreters Program van de Judicial Council of California.
Credential Aanvraag
Dien de aanmeldingsaanvraag in bij het Court Interpreters Program om een gecertificeerde rechtbankvertaler of geregistreerde vertaler te worden (inclusief certificaat van voltooiing van de online oriëntatie en de aanmeldingskosten).
Judicial Council Code of Ethics Training
Voltooi de vereiste ethiektraining binnen de eerste twee jaar na aanmelding als nieuwe vertaler bij het Court Interpreters Program.
RECIPROCITEIT
Met ingang van 1 januari 2011 biedt het Court Interpreters Program testreciprociteit aan rechtbankvertalers die de door het Consortium ontwikkelde mondelinge vertaalexamens (de Californische equivalent van de BIE) hebben doorstaan in lidstaten. Houd er rekening mee dat het Court Interpreters Program alleen mondelinge vertaalexamenstandaarden en scores zal erkennen die voldoen aan of de vereisten in Californië overschrijden. Voor aanvullende informatie over reciprociteit, klik hier.
Voor vragen over reciprociteit kunt u contact opnemen met het Court Interpreters Program via CourtInterpreters@jud.ca.gov.