مترجم محكمة معتمد في كاليفورنيا

اللغات المعتمدة

امتحانات لمقدمي خدمات الوصول إلى اللغة في محاكم كاليفورنيا -> موظفو المحكمة العليا ثنائيي اللغة في كاليفورنيا
الصفحة الرئيسيةتسجيل OPE معلومات OPEتسجيل BIE

 

التسجيل مغلق الآن لامتحان الترجمة الشفوية ثنائية اللغة (BIE)

التسجيل مغلق الآن للإدارة المحدودة لعام 2021 من BIE. لن يتم إجراء BIE مرة أخرى في عام 2021. يتوقع المجلس القضائي إجراء BIE للغات معتمدة إضافية في عام 2022. يُشجع المرشحون المهتمون على التحقق من امتحان لمقدمي خدمات الوصول إلى اللغة في محاكم كاليفورنيا وصفحة الويب هذه للحصول على التحديثات.

مرشحون جدد وعائدون: 

هناك 15 لغة معتمدة منطوقة في كاليفورنيا.

العربية

الأرمينية الشرقية

الأرمينية الغربية*

الكانتونية

الفارسية (البيرسية)

اليابانية*

الخميرية

الكورية

الماندرين

البرتغالية

البنجابية

الروسية

الإسبانية

التاغالوغ (الفلبينية)

الفيتنامية

*الامتحانات للأرمينية الغربية واليابانية غير متاحة. إذا كانت لغتك المفضلة غير مدرجة، انقر هنا للانتقال إلى قائمة اللغات المترجمة المسجلة.

خطوات أن تصبح مترجم محكمة معتمد في كاليفورنيا

ليصبح المرشح مترجم محكمة معتمد في كاليفورنيا، يجب على المرشحين أولاً اجتياز الامتحان الكتابي قبل أخذ امتحان الترجمة الشفوية ثنائية اللغة (BIE).

توفير معلومات للمرشحين تقدم معلومات حول متطلبات الاختبار، ونوافذ الاختبار، وما يمكن توقعه في يوم الاختبار، وسياسة إعادة الجدولة/الإلغاء والمزيد.

الخطوات التسع لتصبح مترجم محكمة معتمد قابلة للتنزيل هنا.

قائمة مراجعة

يجب على المرشحين للمترجمين تلبية المتطلبات بالترتيب كما هو موضح:

 

,

الامتحان الكتابي

اجتياز الامتحان الكتابي مع حد أدنى من الدرجات بنسبة 80%. تختبر الامتحانات ثلاث مجالات محتوى رئيسية - اللغة الإنجليزية، والمصطلحات المتعلقة بالمحكمة والاستخدام، والأخلاقيات/السلوك المهني.

امتحان الترجمة الشفوية ثنائية اللغة (BIE)

اجتياز امتحان الترجمة الشفوية ثنائية اللغة (BIE) في إدارة اختبار واحدة و اجتياز الامتحان بحد أدنى من الدرجات 70% في كل مكون اختبار في هذا القسم.

  • الترجمة الفورية (من اللغة الإنجليزية إلى اللغة المستهدفة);
  • الترجمة الفورية (من اللغة المستهدفة إلى اللغة الإنجليزية)
  • الترجمة الفورية؛ و
  • الترجمة التتابعية.

توجيه المترجم: العمل في محاكم كاليفورنيا

خذ دورة توجيه المترجم وقدم إلى برنامج المترجمين في المحكمة للمجلس القضائي لكاليفورنيا نسخة من شهادة إتمام الدورة.

طلب الاعتماد

أكمل وقدم قائمة الماجستير للمترجمين المعتمدين والمسجلين إلى المجلس القضائي في كاليفورنيا، برنامج المترجمين في المحكمة. الطلب مطلوب فقط إذا كان المرشح المترجم يرغب في أن يتم تضمينه في قائمة الماجستير على مستوى الولاية للمترجمين المعتمدين في محكمة كاليفورنيا.

تدريب مدونة الأخلاقيات للمجلس القضائي

أكمل التدريب المطلوب على الأخلاقيات خلال العامين الأولين من التسجيل كمترجم جديد مع برنامج المترجمين في المحكمة.

,

المعاملة بالمثل

اعتبارًا من 1 يناير 2011، يقدم برنامج المترجمين في محاكم كاليفورنيا معاملة بالمثل للمترجمين في المحكمة الذين اجتازوا امتحانات الترجمة الشفوية التي طورها الاتحاد (المكافئ لكاليفورنيا لـ BIE) التي أجريت في الدول الأعضاء. يرجى ملاحظة أن برنامج المترجمين في محاكم كاليفورنيا سيعترف فقط بمعايير ودرجات امتحانات الترجمة الشفوية التي تلبي أو تتجاوز المتطلبات في كاليفورنيا. للحصول على مزيد من المعلومات حول المعاملة بالمثل، انقر هنا.

لأي استفسارات تتعلق بالمعاملة بالمثل، يرجى الاتصال ببرنامج المترجمين في المحكمة بالمجلس القضائي على courtinterpretersprogram@jud.ca.gov.